Freelance ÜbersetzerIn

Du bist ÜbersetzerIn oder Post-EditorIn, arbeitest seit einiger Zeit als (freiberufliche/r) ÜbersetzerIn und hast Erfahrung mit der Übersetzung technischer Dokumente?

Noch dazu möchtest du eine vertrauensvolle, faire und enge Zusammenarbeit mit einem Übersetzungsbüro aufbauen? Das trifft sich gut!

Was ist uns wichtig?

ÜbersetzerInnen, Post-EditorInnen und RevisorInnen liefern das Herzstück unserer Arbeit. Denn gemeinsam mit unseren ProjektmanagerInnen sind unsere professionellen, freiberuflichen ÜbersetzerInnen der Garant dafür, dass wir unseren KundInnen hochwertige Übersetzungen liefern können. Daher arbeiten wir mit PartnerInnen weltweit zusammen, die ExpertInnen in ihrem Fachgebiet sind und eine Begeisterung für Sprache und Technik mitbringen. Ein wertschätzender Umgang, faire Bezahlung und offene Kommunikation sind die Eckpfeiler in unserer Zusammenarbeit.

Was erwartet dich in der Zusammenarbeit?

  • Die Projekte, die dir zugewiesen werden, sind immer top vorbereitet. Somit kannst du dich auf dein Handwerk konzentrieren: die Übersetzung der Texte in deine Muttersprache. 
  • Freiberufliche ÜbersetzerInnen sind bei uns ein Teil des Teams. Viele von ihnen sind in unserem Kommunikations-Tool Slack mit uns verbunden. Das erleichtert die Kommunikation zwischen ÜbersetzerIn und ProjektmanagerIn sehr – für ein effizientes Arbeiten!
  • Unsere ÜbersetzerInnen haben einen persönlichen Draht zu unseren ProjektmanagerInnen. Dadurch macht die Arbeit einfach mehr Spaß.
  • Mit TOPPAN Digital Language hast du einen langfristigen und wachsenden Partner gefunden, der dich auf lange Zeit mit Aufträgen versorgt – somit sparst du dir den Aufwand selbst nach KundInnen zu suchen.
  • Damit du dich auf die Sprache konzentrieren kannst, kümmern wir uns um die Technik. Für Fragen zum CAT-Tool, Übersetzer-Portal oder was sonst noch anfällt, hast du immer Ansprechpartner – das gehört bei uns zum guten Ton!
  • Im Portal kannst du ganz einfach deine Aufträge und Rechnungen im Blick behalten. Damit du auf einen Blick siehst, was gerade los ist.
  • Weiterbildungsmöglichkeit: In der TOPPAN Digital Language Vendor Academy veranstalten wir regelmäßig Weiterbildungen rund um wichtige Themen aus der Übersetzungsbranche. Die Teilnahme für TOPPAN Digital Language-ÜbersetzerInnen ist natürlich kostenlos!
  • Aktuell arbeiten wir an einem Newsletter für unsere ÜbersetzerInnen. Damit bleibst du immer auf dem Laufenden und wirst über Software-Updates aber natürlich auch über persönliche Veränderungen bei TOPPAN Digital Language informiert. Weil uns wichtig ist, dass du dich als Teil des Teams fühlst!

Noch Fragen? Schmökere durch unseren Blog, um uns noch besser kennenzulernen!

Überzeugt?

Du bist felsenfest davon überzeugt, dass du uns als freiberufliche/r ÜbersetzerIn unterstützen und gemeinsam als Team wachsen möchtest?

Dann lass es uns wissen!

Sende deinen Lebenslauf und dein Motivationsschreiben an Christian Waldmann im Vendor Management Team unter vendors@toppandigital.de

Scroll to Top