CMS Integration

Redaktionssysteme

Vorbeugen statt Nachsorgen dank Expertenwissen

Gängige Redaktionssysteme –
wir wissen, worauf wir achten müssen!

Es gibt eine Vielzahl an unterschiedlichen Redaktionssystemen für die unterschiedlichen Anforderungen im redaktionellen Alltag. Jedes hat seine speziellen „Tücken“ und Eigenheiten hinsichtlich des Übersetzungsprozesses.

Je früher man die Tücken erkennt, umso reibungsloser verläuft die Übersetzung. Daher arbeiten wir nach dem Motto „Better safe than sorry“ und beugen Fehlern vor, anstatt sie erst im Nachhinein zu bereinigen. Wir arbeiten mit den gängigen Redaktionssystemen und wissen, worauf wir achten müssen. Damit am Ende alles klappt und Sie weder Zeit noch Geld in die Behebung von Fehlern stecken müssen.

Redaktionssysteme, mit denen wir arbeiten:

Meinrad Team Kontakt

Kontaktieren Sie uns

Wie können wir Sie unterstützen?
Wir hören zu und beraten Sie zu Ihren Anforderungen.

Branchen & Expertise

TOPPAN Digital Language (vormals MEINRAD) unterstützt jeden Tag zahlreiche Unternehmen quer über die Kontinente dabei, international erfolgreich zu sein. Im DACH-Raum vereinen wir ein Vierteljahrhundert Erfahrung mit dem Know-how von heute.

Unser Herz schlägt für Sprache, Technik und Service. Stammkunden aus den Bereichen Medizintechnik, Maschinenbau und Software vertrauen seit vielen Jahren auf unsere Erfahrung und Expertise.

Qualität & Sicherheit

Mit Übersetzungen von TOPPAN Digital Language sind Sie auf der sicheren Seite. Die Qualität unserer Dienstleistungen ist unser oberstes Gebot.

Deshalb setzen wir auf ein umfassendes Rekrutierungsverfahren für unsere Fachübersetzer, bieten Ihnen persönliche Ansprechpartner und achten auf die Sicherheit Ihrer Daten. Darauf können Sie sich verlassen. Zahlreiche Zertifizierungen belegen, wie wichtig uns Qualität ist. ​

Unternehmen, die TOPPAN Digital Language vertrauen

Scroll to Top