Medizintechnik Übersetzungen
vom Experten

Zusammenführende Hände von einer Projektmanager-Gruppe
 

Sie suchen:

  • ein zuverlässiges Übersetzungsbüro für Ihre anspruchsvollen Übersetzungen im Bereich Medizintechnik
  • einen Sprachendienst, der die Übersetzung in über 40  Sprachen koordiniert
  • ein Übersetzungsbüro, das die strengen regulatorischen Anforderungen der Medizintechnik-Branche kennt und erfüllt
  • ein Übersetzungsbüro, bei dem Qualität und Sicherheit oberste Priorität haben
  • einen Sprachdienstleister, der nach ISO 13485 zertifiziert ist
  • einen Partner, mit dem Sie Ihre Prozesse unter die Lupe nehmen und optimieren können 

Ihre Vorteile bei Medizintechnik-Übersetzungen von TOPPAN Digital Language

Medizintechnik

Vorteil

Fachkompetenz

Seit 25 Jahren arbeiten wir mit qualifizierten Fachübersetzern zusammen, um hochwertige Fachübersetzungen zu liefern. Ob Gebrauchsinformationen (IFUs), Labelling und Packaging, Gerätebeschreibungen und -anleitungen oder Marketingmaterialien:

Wir wissen, was wir tun!

Radiotherapie

Vorteil

ISO-Zertifizierung

Regelmäßige Kontrollen durch externe Instanzen und die kontinuierliche Weiterentwicklung garantieren hohe Qualität. Zertifizierung nach ISO 13485 erspart Medizintechnikunternehmen aufwendige Lieferanten-Audits. Wir sind zertifiziert nach:

ISO 17100 - Übersetzungsdienstleistungen
ISO 9001 - Qualitätsmanagement
ISO 13485 - Medizinprodukte
ISO 18587 - Post-Editing

MRT-Bilder

Vorteil

Persönlichkeit & Agilität

One size fits all? Nicht im Übersetzungsprozess. Das wissen wir! Aus diesem Grund ist eine persönliche und flexible Zusammenarbeit ein Muss. Wir passen uns an Ihre Arbeitsweisen und Prozesse an und verbessern diese gemeinsam.

Wir sind Teil Ihres Teams!

Sicherheit durch ISO-Zertifizierungen

Sind das Ihre Herausforderungen?

 

Häufige Probleme im Management von Medizintechnik-Übersetzungen

Interne Auftraggeber

  • mangelnde Informationsweitergabe
  • keine eindeutigen Zuständigkeiten
  • komplexe Dateiformate

Externer Partner

  • wechselnde Ansprechpartner
  • unzureichendes Wissensmanagement
  • fehlender, sicherer Datentransfer

Technologie/Ressourcen

  • unsaubere Translation Memories und Termdatenbanken
  • fehlende Filter im CAT-Tool
  • kein (benutzerfreundliches) CAT-Tool

Interne Prozesse

  • komplizierte Arbeitsweisen bei In-Country Reviews
  • Zeitverlust durch repetitive Aufgaben
  • zu hohes Arbeitspensum

Unsere Lösungen für langfristige Arbeitserleichterung

Die Herausforderungen bei Medizintechnik-Übersetzungen sind zwar vielfach ähnlich, aber nie dieselben. Daher schauen wir uns gemeinsam an, was Sie brauchen.

Einige Beispiele:

  • Analyse des Status-quo 
  • Erarbeitung von Maßnahmen für die  gemeinsame Optimierung der Arbeitsprozesse
  • Etablierung eines festen Teams aus Projektmanagern und Stammübersetzern, die Sie und Ihre Anforderungen genau kennen
  • Unterstützung im Terminologie-Management
  • Beratung bei der Einführung eines CAT-Tools
  • laufende Unterstützung bei Übersetzungen

Lassen Sie uns über Ihren Übersetzungsprozess sprechen!

Das sagen unsere Kunden der Medizintechnik

DEHN Case Study Previewbild
Case Studies

Gemeinsam Herausforderungen meistern: Wie DEHN mit TOPPAN Digital Language den Übersetzungsprozess optimiert hat

Wie DEHN mithilfe von TOPPAN Digital Language zu einem strukturierten Übersetzungsworkflow fand, durch eine API-Anbindung sowie weitere Optimierungen ihrer Arbeitsabläufe Herausforderungen im Übersetzungsprozess meistert und dabei auch noch Kosten spart, erfahren Sie in dieser Case Study! Kleine Optimierungen – große Erfolge Effizient, strukturiert und automatisch gut statt dezentral, manuell und

» Case Study lesen
Case-Study-MED-EL-1
Case Studies

„TOPPAN Digital Language ist für uns wie eine weitere Abteilung unseres Unter­nehmens“ – wie das Medizin­technik­unternehmen MED-EL mit TOPPAN Digital Language über 40 Sprachen spricht

Mehr als 200.000 Menschen können durch die Lösungen für Hörverlust von MED-EL wieder hören – 200.000 Menschen verschiedenster Nationalitäten, Kulturen und vor allem: Sprachen! Damit das Medizintechnikunternehmen jeden dieser Menschen bestmöglich mit Informationsmaterial unterstützen kann, ist TOPPAN Digital Language seit 2013 als Übersetzungspartner an dessen Seite. Wieso sich TOPPAN Digital

» Case Study lesen
Arbeit an Uebersetzung MED-EL
Case Studies

„TOPPAN Digital Language macht es uns erst möglich, unseren Work­load zu meistern“ – TOPPAN Digital Language unter­stützt MED-EL mit Über­setzung und tech­nischem Support

Seit 2013 ist TOPPAN Digital Language Übersetzungspartner von MED-EL. Doch auch bei technischem Support ist TOPPAN Digital Language fester Ansprechpartner des Medizintechnikunternehmens mit Sitz in Innsbruck. Wie MED-EL und TOPPAN Digital Language einen Workflow entwickelt haben, der für beide Seiten optimale Zeitersparnis und Ergebnisse liefert, erfahren Sie hier.  Übersetzungsprozess: Geht

» Case Study lesen

Guter Rat ist nicht immer teuer...

ON TOP

mit dem TOPPAN Digital Language Newsletter

Wir teilen gerne – unser Wissen nämlich. Deshalb liefert unser Newsletter alle zwei Monate wertvolle Informationen aus der Welt der Übersetzungen:

  • Best Practices im Einkauf von Übersetzungsdienstleistungen
  • Tipps & Tricks für optimierte Übersetzungsprozesse
  • Alles rund um Machine Translation

Guter Rat on top!

Unternehmen, die TOPPAN Digital Language vertrauen

Scroll to Top